IFLA publica tradução portuguesa de diretrizes para a digitalização de livros raros e coleções especiais

Sem TítuloEm setembro de 2014 o Comité Profissional da IFLA aprovou o Guidelines for Planning the Digitalization of Rare Book and Manuscript Collections, documento elaborado pelo Rare Book and Special Collection Section. 

É sabido que as diretrizes para digitalização têm proliferado de várias formas ao longo dos últimos quinze anos, e todas elas refletem um conjunto de melhorias práticas que continuam a evoluir. Em consequência, estas Diretrizes agora publicadas pela IFLA procuram complementar esse corpo de conhecimentos, abordando necessidades específicas relacionadas com o planeamento de projetos de digitalização de coleções raras e especiais. Foram escritas a partir da experiência de gestores de coleções especiais, bibliotecários especializados na formação e desenvolvimento de coleções de livros raros, curadores e pesquisadores que estudam o livro como um artefacto que acarreta uma evidência histórica intrínseca, e que ao mesmo tempo interessa pelo conteúdo intelectual que contém.

Conhecendo as necessidades dos utilizadores que realizam pesquisas em ambientes digitais e que precisam de analisar o texto completo ou grandes agregações de “big data”, essas Diretrizes ajudarão também os profissionais e não-profissionais a criar coleções digitais sustentáveis e adaptáveis que serão reutilizáveis e continuarão a ter valor de investigação para o futuro.

À semelhança do que já foi feito para outras línguas (espanhol, italiano, turco, chinês), um grupo de trabalho do Brasil formado por Bibliotecários, Arquivistas e Restauradores-Conservadores realizou a tradução para a língua portuguesa publicada no mês de agosto passado. O documento está disponível aqui.

Sobre o Autor

Comentários encerrados.